Звоните сейчас:

+7 (495) 585-60-03

+7 (499) 766-15-47

+7 (499) 249-20-02

заказ речного круиза

Быстрый переход:

ГОРОДА / СТОЯНКИ

Боппард

Описание

Боппард (нем. Boppard) — город в Германии, в земле Рейнланд-Пфальц.

Входит в состав района Рейн-Хунсрюк. Население составляет 16 201 человек (на 31 декабря 2006 года). Занимает площадь 75,13 км². Официальный код — 07 1 40 501.
Город подразделяется на 10 городских районов.

Боппард знаменит своими превосходными рейнскими винами и является привлекательным городом для туристов, со многими гостиницами и ресторанами. От Боппарда ходят прогулочные теплоходы по Рейну к скале Лорелей и в Рюдесхайм, вдоль самых живописных мест рейнской долины, со многими знаменитыми замками, например, такими как "Враждебные братья".

Лорелей (нем. Loreley или Lorelei) — скала на восточном берегу Рейна, близ городка Санкт-Гоарсхаузен. Расположена в самой узкой части реки между Швейцарией и Северным морем, находится в 90 км от города Франкфурт-на-Майне . Сильное течение и скалистый берег в свое время приводили к тому, что здесь разбивались множество лодок. Поэтому Лорелея — это также имя одной из Дев Рейна (Никс, нем. Nix), которые прекрасным пением заманивали мореплавателей на скалы, как сирены в древнегреческой мифологии. Интересно, что на утесе, где, согласно легендам, любила сидеть Лорелея, стоит скульптура из белого мрамора, которая была преподнесена близлежащему городу Гоарсхаузену одной из княжен Юсуповых. Скульптура, изготовленная по заказу русской княжны еще до русской революции итальянским скульптором, изображает, естественно, Лорелею.

Само слово Лорелея происходит от нем. lureln (на местном диалекте — «шептание») и ley («скала»). Таким образом, «Лорелей» когда-то переводилась как «шепчущая скала». Эффект шептания производился водопадом, который существовал в этой местности вплоть до начала XIX века.

Существует также мнение, что девушку звали не Лорелея, а Лора, а имя трансформировалось из прозвища Лора-что-на-Горе/ Лора-на-горе, ведь если перевести это на немецкий, то получится Lore-in-Lei, для краткости -Lorelei, что позже превратилось в имя. Есть и другое мнение, принадлежащее Н. Я. Берковскому, Н. И. Балашову, о том, что это имя произошло от « Lure Lay» — «сланцевый утес».

Легенда о Лорелей часто используется в художественной литературе. Особенно известно стихотворение Генриха Гейне (нем. «Ich weiß nicht, was soll es bedeuten…»):

Не знаю, что значит такое,
Что скорбью я смущен;
Давно не дает покою
Мне сказка старых времен.

Прохладой сумерки веют,
И Рейна тих простор;
В вечерних лучах алеют
Вершины далеких гор.

Над страшной высотою
Девушка дивной красы
Одеждой горит золотою,
Играет златом косы.

Златым убирает гребнем.
И песню поёт она:
В её чудесном пенье
Тревога затаена.

Пловца на лодочке малой
Дикой тоской полонит;
Забывая подводные скалы,
Он только наверх глядит.

Пловец и лодочка, знаю,
Погибнут среди зыбей;
И всякий так погибает
От песен Лорелей.

— «Лорелея», перевод Александра Блока


Название «Враждебные братья» носят крепости Штерренберг и Либенштайн на правом берегу Рейна, между городом Кобленцем и скалой Лорелей. Свое название крепости получили на основании одноименной романтической легенды, впервые записанной в XVI веке. Трагические события, разыгравшиеся в этих крепостях во времена Крестовых походов, послужили основой для стихотворения Гейне «Два брата».


<< все города / стоянки

ГЛАВНАЯ   О КОМПАНИИ   СОБЫТИЯ   РЕЧНЫЕ КРУИЗЫ   АВИАТУРЫ НА СОЛОВКИ   ПРОГУЛОЧНЫЕ ТЕПЛОХОДЫ   КОНТАКТЫ  

Интересно     2009 © ООО "Интерконтакт-Т" - речные круизы. Все права защищены. При использовании материалов сайта ссылка обязательна.